Categories
English English language Etymology Expression Language Phrase origin Usage Writing

A ‘bad boy’ can be a good thing

Q: I’m perplexed by the use of “bad boy” to refer to an object. For example, a tool: “This bad boy is very useful.” Can you shed light on this usage?

A: The phrase “bad boy” has been used since the mid-19th century to describe a rebellious man, but in the mid-20th century it also came to mean something effective or impressive, such as a car, a tool, a musical instrument, or other object.

When the term refers to a man, the Oxford English Dictionary explains, “bad boy” is used “with (humorous) allusion to the noun phrase bad boy in the general sense ‘ill-behaved male child.’ ”

The dictionary defines the use of “bad boy” for an adult as “a man who does not conform to expected or approved standards of conduct; a rebel,” and has this for its earliest example:

“We of New York who do duty so constantly in the British Press as the model ‘bad boys’ of Christendom’ ” (from The New York Times, March 9, 1860).

The OED says “bad girl” has been used since the mid-1800s to mean “a woman who defies expected or approved standards of conduct, esp. one who behaves in a wild, rebellious, or sexually provocative manner.”

The earliest Oxford example of the term used for a woman is from an Iowa newspaper: “The suspected ‘bad girl’ went before Mayor Morrison” (Daily Express and Herald, Dubuque, Feb. 14, 1855). The OED has no examples for “bad girl” used to mean an impressive object.

The dictionary says the use of “bad boy” for “something considered extremely effective or impressive” is “chiefly U.S.” and appeared “originally in African American usage.”

The earliest Oxford citation refers to a 1969 student occupation of buildings at Howard University. In this passage, “bad boys” are “wolf tickets” (threats or bluffs)—specifically, court orders that were eventually enforced when the students called the school’s bluff:

“The administration has been selling (wolf) tickets with their TRO’s (Temporary Restraining Orders) all year; and the students just cashed in one of those bad boys!” The parentheses are part of the quotation, from the Baltimore Afro-American, May 10, 1969.

The dictionary’s latest citation for “bad boy” used to mean an object refers to a snare drum: “The story is exactly the same with the matching 6×13 snare. Big sound, impeccable sensitivity, and maximum tuning versatility. No muffling or fine-tuning required with this bad boy” (Modern Drummer, February 2021).

Help support the Grammarphobia Blog with your donation. And check out our books about the English language and more.

Subscribe to the blog by email

Enter your email address to subscribe to the blog by email. If you’re a subscriber and not getting posts, please subscribe again.

Categories
English English language Etymology Expression Grammar Language Linguistics Usage Word origin Writing

And now, let us digress

Q: I couldn’t find anything on the verb “gress,” yet it forms the root of many often used words today.  How about a take on the apparently outdated verb and its offspring?

A: As far as we can tell, English has never had a verb spelled “gress,” though the noun “grease” was occasionally written as “gresse” and the verb as “greese.”

The “gress” element you find in many English words, (“aggression,” “digress,” “progression,” “transgressive,” and so on) ultimately comes from the Latin gress-, participial stem of gradi (to step or walk).

So etymologically speaking, “aggression” means stepping toward another in a hostile way, “digress” to step apart, “progression” a stepping forward, “transgressive” stepping beyond a boundary, “ingress” a stepping in, “egress” a stepping out.

Similarly, many English words include the element “grade,” which is also derived from the Latin gradi, present infinitive form of the verb gradior (to step or walk).

So, a “grade school” is made up of several “grades,” or steps, while students take a step up when they “graduate.” And a “centigrade” thermometer has 100 grades, or steps, from the freezing to the boiling points of water.

The word elements “gress” and “grade” are “morphemes,” linguistic forms that cannot be broken up into smaller meaningful units.

“Gress” is a “bound morpheme,” one that has meaning only when attached to other elements, like prefixes or suffixes, while “grade” is a “free morpheme,” one that can stand alone and make sense.

Here are a few early examples from the Oxford English Dictionary for various English words with “gress” and “grade” morphemes derived from the Latin terms for stepping:

  • “In oure progresse to outward werkis.” From The Reule of Crysten Religioun, composed around 1443 by Reginald Pecock, published and edited in 1927 by William Cabell Greet.
  • “Digresse or go a little out of the pathe, digredior.” From Abcedarium Anglo Latinum (1552), an English-Latin dictionary by Richard Huloet.
  • Aggression, an aggression, assault, incounter, or first setting on.” From A Dictionarie of the French and English Tongues (1611), by Randle Cotgrave.
  • “Hou sone þat god hem may degrade” (“How soon that God may degrade them”). From “Song of Yesterday” (c. 1325), published in Early English Poems and Lives of Saints With Those of the Wicked Birds Pilate and Judas (1862), edited by Frederick J. Furnivall.
  • “Master Edmund, that was my rewlere at Oxforth, berar her-of, kan tell yow, or ellys any oder gradwat” (“Master Edmund, who was my tutor at Oxford, bearer of [the letter] hereof, can tell you, or else any other graduate”). From a 1479 letter published in the Paston Letters (2004–2005), edited by Norman Davis, Richard Beadle, and Colin Richmond.

In case you’re interested, we’ll end with an expanded 15th-century “grease” citation from the OED with the verb spelled “greese” and the noun “gresse.”

The following passage is from a list of decrees issued in 1462 by the office of deacons at the Church of the Holy Trinity in Coventry:

“Hys Fellowe schall greese ye bellys [bellows] and Fynde gresse therto wan they nede.” From a transcript of the document included in a letter written on June 14, 1834, to British Magazine and Monthly Register of Religious and Ecclesiastical Information (Sept. 1, 1834).

Help support the Grammarphobia Blog with your donation. And check out our books about the English language and more.

Subscribe to the blog by email

Enter your email address to subscribe to the blog by email. If you’re a subscriber and not getting posts, please subscribe again.

Categories
English English language Etymology Expression Language Usage Word origin Writing

When ‘jealousy’ met ‘envy’

Q: I once heard that “jealousy” is a feeling about someone we think we have a right to (such as an intimate partner) and “envy” is a feeling about something we want but are not entitled to. Your thoughts?

A: Typically, we’re “jealous” when we fear losing something or someone important to us, like a spouse or a lover, to someone else. And we’re “envious” when we want something that someone else has. However, “jealous” is often used to mean “envious,” a usage that dates back to the 14th century.

Standard dictionaries now include both senses for the adjective “jealous” and the noun “jealousy,” and some have usage notes that go into more detail. Here’s Merriam-Webster’s usage note, which we’ve broken into paragraphs:

Jealousy vs. Envy

Depending on who you ask, jealousy and envy are either exact synonyms, totally different words, or near-synonyms with some degree of semantic overlap and some differences. It is difficult to make the case, based on the evidence of usage that we have, for either of the first two possibilities.

Both jealousy and envy are often used to indicate that a person is covetous of something that someone else has, but jealousy carries the particular sense of “zealous vigilance” and tends to be applied more exclusively to feelings of protectiveness regarding one’s own advantages or attachments. In the domain of romance, it is more commonly found than envy.

If you were to say “your salt-shaker collection fills me with jealousy,” most people would take it to mean much the same thing as “your salt-shaker collection fills me with envy.” But if someone made a flirtatious comment to your partner, you would likely say that it caused you jealousy, not envy.

As for the etymology, English borrowed the oldest of the terms, “jealous,” from the Old French gelos, but the ultimate source is the ancient Greek ζῆλος (zelos, meaning zeal, jealousy, pride, etc.). In fact, ζῆλος has given us both “zeal” and “jealousy,” according to the Oxford English Dictionary.

When “jealous” first appeared in early Middle English, Oxford says, it described in biblical language a divine love that “will tolerate no unfaithfulness or defection in the beloved object.”

The earliest OED citation is from the anonymous Ancrene Riwle, or Rules for Anchoresses, dated sometime before 1200:

“Vnder stond ancre … hwas spuse þu art. & hu heis gelus. of alle þine lates” (“Understand, anchoress … whose spouse thou art, and how he is jealous of all thine behaviors”).

Oxford says the adjective soon came to mean “apprehensive of being displaced in the love or good-will of someone; distrustful of the faithfulness of wife, husband, or lover.”

The dictionary’s earliest citation, which we’ve expanded, is from The Owl and the Nightingale, an anonymous Middle English poem believed written in the late 12th or early 13th century:

“He was so gelus of his wive, / That he ne mijte for his live / I-so that man with hire speke” (“He was so jealous of his wife / That he could not, to save his life, / Bear to see a man speak with her”).

When the noun “jealousy” appeared in the early 14th century, the OED says. it meant “fear of being supplanted in the affection, or distrust of the fidelity, of a beloved person, esp. a wife, husband, or lover.”

The earliest OED citation is from Handlyng Synne (1303), a devotional work by the English historian and poet Robert Mannyng:

“But where þe wyfe haþ gelousye, / Þer beþ wrdys grete and hye” (“But where the wife hath jealousy, / there be-eth words great [angry] and high [heated]”).

In the late 14th century, the adjective “jealous” took on its envious sense, which Oxford defines as “feeling ill-will towards another on account of some advantage or superiority which he or she possesses or may possess.”

The dictionary’s first citation, which we’ve expanded, is from the early Prologue A of The Legend of Good Women (circa 1385), by Chaucer. In this passage, Chaucer defends himself in the “court of love” against accusations that his work has offended women:

“For in your court is many a losengeour, / And many a queynte totelere accusour, / That tabouren in your eres many a thing / For hate, or for Ielous imagining, / And for to han with yow som daliaunce. Envye (I prey to god yeve hir mischaunce!) / Is lavender in the grete court alway.”

(“For in your court is many a flatterer, / And many a clever whispering accuser, / That drum in your ears many a thing / For hate, or for jealous [envious] imagining, / And for to have with you some dalliance. / Envy (I pray to God give her mischance!) / Is laundress [spreader of dirty laundry] in the great court always.”)

The next OED citation describes Jason, the hero of Greek mythology: “Alle were Ialouse of him, But Iason [Jason] neuer thought on none of them.” From The Historie of Jason (1477), William Caxton’s translation of Histoire de Jason (1460), by Raoul Le Fèvre.

[As we’ve written on the blog, the letter “j” did not exist in the 15th century, but a “j”-like “i” with a tail was sometimes used in titles as a swash, or ornamental, form of “i.” At the time, the letter “i” could be pronounced as either the modern vowel “i” or consonant “j.”]

When the noun “envy” first appeared in the late 13th century, Oxford says, it meant “the feeling of mortification and ill-will occasioned by the contemplation of superior advantages possessed by another.”

English borrowed the term from the Old French envie, but the ultimate source is Latin, the noun  invidia (envy or spite) and the verb invidere (to look at maliciously or to envy).

The dictionary’s earliest citation is from “The Fall and Passion” (circa 1280), an anonymous poem that describes Satan’s envy over Adam’s privileged position in the Garden of Eden, a position Satan might have had if not for his fall:

“To him þe deuil had envie, þat he in his stid schold be broȝte” (“To him [Adam] the devil had envy, that he in his stead should be brought [to Eden]”). From Early English Poems and Lives of Saints (1862), edited by Frederick J. Furnivall.

The first OED citaton for the adjective “envious” is from The Man of Law’s Tale in Chaucer’s The Canterbury Tales (circa 1386). Here’s an expanded version:

“O Sathan, envious syn thilke day / That thou were chaced from oure heritage” (“O Satan, envious since the same day / That thou were banished from our heritage”).

As for the verb “envy,” the dictionary’s first example is from The Wife of Bath’s Prologue in The Canterbury Tales: “I nyl nat enuye no virginitee” (“I will not envy no virginity”).

And her actions, as we learn, speak even louder than her words.

Help support the Grammarphobia Blog with your donation. And check out our books about the English language and more.

Subscribe to the blog by email

Enter your email address to subscribe to the blog by email. If you’re a subscriber and not getting posts, please subscribe again.

Categories
English English language Etymology Expression Language Usage Word origin Writing

Why not ‘ceiling’ of the mouth?

Q: Why do we say “roof of the mouth” rather than “ceiling”? A friend asked me this and I had no idea but I thought maybe you would.

A: The noun “roof” appeared in English hundreds of years earlier than “ceiling,” and its use for the upper part of the mouth was firmly established well before “ceiling” arrived in Middle English.

Interestingly, in Old English “roof” meant the upper interior surface of a room as well as the upper exterior surface of a building. Both senses were recorded in the 10th century.

The Oxford English Dictionary defines the inside sense of “roof” (hrof in Old English) as “the interior overhead surface of a room or other covered part of a house, building, etc.; the ceiling. Also: the upper internal surface of a cave or other structure.”

The earliest OED example is in a glossary of the mid-10th century in which lacunar (Latin for ceiling or paneled ceiling) is defined as hrofhushefen (“house heaven”), or heofenhrof (“heaven’s roof”). From The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra AIII (1951), by William Garlington Stryker.

The dictionary’s next example is from The Homilies of the Anglo-Saxon Church, written around 990 by the Benedictine Abbot Ælfric of Eynsham:

“Se hrof eac swilce hæfde mislice heahnysse; on sumre stowe hine man mihte mid heafde geræcan, on sumre mid handa earfoðlice” (“The roof also was of various heights: in one place a man might reach it with his head, in another barely with his hand”).

The dictionary defines the outside sense of “roof” as “the external upper covering of a house or other building; the framing structure on top of a building supporting this. Also: a rooftop.”

The OED’s earliest citation (using the plural hrofum) is from an Old English gloss, or translation, inserted in the late 10th century between the lines of Latin in the Lindisfarne Gospels, dating from the early 8th century:

“þætte in eare sprecend gie woeron in cottum aboden bið on hrofum” (“what you have spoken in the ear [whispered] in bedchambers shall be proclaimed from rooftops,” Luke 12:3).

The OED defines the sense of “roof” you’re asking about as an extended or figurative use of “roof” for “the upper surface of the oral cavity; the palate.” The first citation is from an Old English gloss added in the 11th century to the margins of a 10th-century Latin grammar:

“goma uel hrof þæs muðes” (“palate or roof of the mouth”). From the Antwerp part of the Antwerp-London Glossaries. The manuscript, split into two, includes glosses from the margins of Excerptiones Prisciani (Excerpts From Priscian). Priscian was a Latin grammarian of the early 6th century.

As for “ceiling,” the OED says that when the noun first appeared in the late 14th century it referred to “the wooden lining of the roof or walls of a room: panelling; wainscoting.” Here’s the dictionary’s first citation for this now obsolete sense:

“Þe celynge with-inne was siluer plat & with red gold ful wel yguld” (“the ceiling within was silver plate and with red gold full well gilded”). From Sir Ferumbras (circa 1380), a medieval romance about a Saracen knight.

Today, “ceiling” means the upper lining of a room and “roof” usually means the upper covering of a building. And as we’ve said, for close to a thousand years “roof” has also meant the upper interior of the mouth.

But “roof” is still sometimes used in an another “inside” sense—as in the highest part of a cave, tunnel, mine or other underground space, and the underside of an overhanging ledge.

We’ll end with a modern example that the OED found in Postcards From the Ledge: Collected Mountaineering Writings of Greg Child (1998). In this passage, the Australian mountaineer encounters a storm of snow pellets after climbing around the roof of a ledge:

“In the afternoon, as Greg climbs around a small roof and launches up a groove, a cloud appears out of nowhere and spills a deluge of graupel.”

Help support the Grammarphobia Blog with your donation. And check out our books about the English language and more.

Subscribe to the blog by email

Enter your email address to subscribe to the blog by email. If you’re a subscriber and not getting posts, please subscribe again.