Q: In the class-conscious Sussex, England, of the 1950s, my mother would label certain people at the village Women’s Institute “not quite quite.” What is the history of this usage? And does “not quite quite” suggest even less gentility than “not quite”?
A: As far as we can tell, the use of “not quite” to mean socially unacceptable first appeared in the mid-19th century, and the longer term, “not quite quite,” a decade later.
The Oxford English Dictionary describes “not quite” as a colloquial adjective meaning “not wholly socially acceptable or respectable.”
The earliest OED citation is from The Last Chronicle of Barset (1867), by Anthony Trollope. In this passage, Mr. Walker is speaking of Mr. Toogood, a fellow attorney:
“still he wasn’t quite,—not quite, you know—‘not quite so much of a gentleman as I am,’—Mr Walker would have said, had he spoken out freely that which he insinuated. But he contented himself with the emphasis he put upon the ‘not quite,’ which expressed his meaning fully.”
The OED, an etymological dictionary, notes that “quite” here can be modified by another “quite,” but it doesn’t comment on whether the addition alters the meaning.
We’d describe “not quite quite” as an intensified “not quite,” as does Eric Partridge’s A Dictionary of Slang and Unconventional English (8th ed., 1984, edited by Paul Beale):
“quite quite (Usu. in neg.) An intensification of quite, adj., as ‘He’s really not quite quite, is he, do you think?’: middle-class coll. [colloquial].”
The earliest example we’ve found for the expanded “not quite quite” is from Heaps of Money (1877), a novel by the English writer William Edward Norris. In this exchange, Mainwaring discusses his friend Ada with another friend, Linda:
“She is one of the most popular girls I know.”
“I daresay,” said Linda; “but is she quite—quite —?’’
“Quite a lady? Well, yes, I think she is.”
The next example we’ve seen is from A Bubble (1895), a novel by the Scottish writer Lucy Bethia Walford.
In this passage, two young women discuss a party to which medical students from the University of Edinburgh will be invited. One woman, Clara, is from London society, and the other is a professor’s wife who feels she should warn Clara about the company she will meet:
“You understand, dear Clara, that these young men—a great many of them—are not quite—quite—?”
“Half the people one knows are not ‘quite—quite,’ ” said Clara, frankly.
[The professor’s wife replies:] “Of course society is dreadfully mixed now-a-days.”
The OED’s first “not quite quite” example, which we’ve expanded, is from The Whispering Gallery: Leaves From a Diplomat’s Diary (1926), a fictional diary written anonymously by Hesketh Pearson, an English actor, theater director, and writer:
“On arrival at one of these affairs my hostess bustled up to me and said: ‘Oh, you must know H. G. Wells! He’s coming to-night. Do tell me what you think of him. He’s not “quite quite,” you know, but he’s so clever.’ ”
We’ve also expanded the dictionary’s most recent citation, which is from “And Now, Pragmatisim,” a column by Anna Quindlen in The New York Times (April 8, 1992):
“But over and over you hear about folks who are uncomfortable with him, who think he’s too slick or too polished or just not quite quite. And then they meet him. And their opinion changes. Bill Clinton is a guy who does better up close and personal.”
Help support the Grammarphobia Blog with your donation. And check out our books about the English language and more.




