Q: I was catching up with The Wire, the TV crime series. In episode one of season five, originally aired in 2008, editors at The Baltimore Sun tell a reporter that a building is evacuated, not a person, except when given an enema. I looked in a number of dictionaries and they disagree. Where did this myth come from?
A: We had a similar experience in the early 1980s when we were working at The New York Times. An editor there also insisted that you evacuate (or empty) a building, not a person—unless the person is getting an enema.
Interestingly, the principal writer on The Wire, David Simon, had been a crime reporter for The Sun, and may have run into an editor or two like the one we encountered at The Times.
There’s no legitimate reason to restrict the verb “evacuate” to the narrow definition advocated by that Times editor and by the fictional editors on The Wire.
The New York Times Manual of Style and Usage didn’t have an entry for “evacuate” in the 1980s, and it still doesn’t. The same is true of The Associated Press Stylebook, the guide generally followed by The Baltimore Sun—the newspaper depicted on The Wire.
And the house dictionary at the two newspapers, Webster’s New World College Dictionary, had a much more expansive view of “evacuate” in the 1980s and still does.
The definition in the dictionary’s second edition (1979) includes three senses that are transitive (used with an object) and two that are intransitive (without an object). All five were then—and are today—standard English:
Transitive: “1. To make empty; remove the contents of; specif., to remove air from so as to make a vacuum. 2. To discharge bodily waste, esp. feces. 3. To remove (inhabitants, troops, etc.) from (a place or area), as for protective or strategic purposes; withdraw from.”
Intransitive: “1. To withdraw, as from a besieged town or area of danger. 2. To discharge bodily waste, esp. feces.”
(We have the second, third, fourth, and current fifth editions of Webster’s New World in our library, as well as various editions of many other standard dictionaries.)
Why did the real and fictional editors take such a restrictive view of “evacuate”? Our guess is that they mistakenly believed the first and second senses listed in Webster’s New World (transitive #1 and #2) were the only legitimate meanings. Or perhaps they were overly influenced by the etymological roots of the verb.
The Oxford English Dictionary, an etymological reference, says “evacuate” ultimately comes from the classical Latin evacuare, which Pliny the Elder used “with the sense of to empty (the bowels)” in Historia Naturalis, an encyclopedic collection of scientific knowledge in ancient times.
When the verb entered English in the 16th century, the OED says, it meant “to empty, clear out the contents of (a vessel or receptacle).” In the dictionary’s earliest citation, it’s used in the sense of to empty the bowels:
“After you haue euacuated your body, & trussed your poyntes, kayme your heade oft” (“After you have evacuated your bowels and tied your laces, comb your hair often”). From A Compendyous Regyment or a Dyetary of Helth (1542), a guide to health and hygiene by the physician and author Andrew Borde.
In the 17th century, the verb took on the transitive and intransitive senses of evacuating people from a place. The first transitive citation in the OED refers to people evacuated during William the Conqueror’s invasion of England:
“Action had pretty well evacuated the idle people, which are the stock of rapine.” From “Short History of William I,” written by Sir Henry Wotton sometime before 1639 and published in Collectanea Curiosa (1781), edited by John Gutch.
The first intransitive example, which we’ve expanded, is from A Discourse About Trade (1690), by the English economist and merchant Josiah Child. This passage refers to people who evacuate, or leave, England to work in the West Indies overseeing slaves:
“The People that evacuate from us to Barbadoes, and the other West. India Plantations, as was before hinted, do commonly work one English man to ten or eight Blacks.”
Help support the Grammarphobia Blog with your donation. And check out our books about the English language and more.


